Ensure day-to-day operational efficiency of the section.
确保每天每个部门的工作能被有效的完成。
Assign rooms and delegate jobs to room
attendants / housemen.
确定房间和指派工作给楼层服务员。
a.
Ensure staff performs their duties and responsibilities according to approved systems and procedures.
确保员工对他们的工作负责。
b. Give additional assignments over and above regular duties if required.
如果有要求可以给于额外的协助。
c. Prepare work schedules and distribute work assignments / projects and room allocations for VIP’s and RA’s fairly.
准备工作安排和安排计划清洁及公平的分配给每位楼层服务员的工作量。
Keep all linen and supply closets neat,
clean and stocked.
保持所有的布草备品柜干净清洁整齐,备量充足。
Pick-up computer print-out and room
allocations from the Coordinator / Order Taker and act accordingly.
从文员处打印当天的报表。
Carry out the following routine assignments:
贯彻和落实日常工作的分配。
Ensure room attendants / housemen emptied
and cleaned their vacuum cleaners, and other cleaning tools before going
off duty.
楼层服务员确保在下班之前清理吸尘器和整理好其他的清理工具。
Check room attendants while cleaning
guestrooms to see if proper and correct procedures are being used.
检查服务员在清洁房间时是否按照正确的方法和流程。
Ensure that VIP’s and RA allocated rooms
for the day are given priority cleaning.
确保贵宾房间和当天客人的房间预先得到清洁。
Inspect all VIP rooms by 11:30 AM and
block rooms prior to guests’ arrival.
在11点30分之前检查所有的贵宾房间及准备好给预先要到的客人房间。
Ensure flower arrangements provided in the
rooms are fresh, potted plants in good order and not withered and fruits
are fresh.
确保房内的花和水果是新鲜的,小植物保持良好状态。
Ensure that all amenities and guests
supplies are complete and according to standard set-up.
确保所有的备品和客用品都按照标准摆放。
Check out-of-order rooms for developments
and progress, Follow up with engineering.
检查坏房的进展和计划并协调工程部及时维修。
Check all occupied rooms, after room
attendants have cleaned them and ensure they are properly cleaned and serviced,
and supplied are replenished.
在服务员清洁住店房间后,检查他们是否按照正确的方法清洁和服务,及所有的客用品都已经补充齐全。
Check turn-down rooms and ensure proper
procedures are foll